注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

对外汉语教师资格考试

儒森对外汉语教师资格考试

 
 
 

日志

 
 

美国留学生频遭跨文化差异的困扰  

2013-08-19 14:00:17|  分类: 对外汉语 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

美国留学生频遭跨文化差异的困扰

美国留学生频遭跨文化差异的困扰 - 西瓜小猫 - 儒森汉语文化交流中心

  

美国留学生Linda说:“在美国交到好朋友不容易,毕竟文化有差异。

在美留学的Henry也深有同感,他说:“在美国你会觉得很正常,没有什么特殊的,大家都同等对待。美国都非常民主开放的,不会对你有特殊的什么态度。但是要跟美国人有深入密切的交往一般比较难,主要是文化和思想方面有差异。”

Jerry在美国学习、生活了几年,既学到了很多东西,也因中西方文化冲突,长了不少教训。他说:“我在去美国留学前,自认为英文水平还可以:毕竟学了那么多年,自己也下了许多功夫 ,且上了不少英语培训班---从普通的到最高档次的,里里外外花费了上万元。应付各种考试包括留学考试,也算是一路过关斩将。但是,到了美国后,刻骨铭心地学到了一个词“Chinglish”---中国式的英语用英语和自己同胞交流时还可以应付,但是和"英语是母语"的同学、教授和其他人士进行交流时,一涉及到实质问题,双方谁也听不懂谁!至少有半年的时间痛苦异常!霎时间自己失去了交流的能力,多年建立起来的信心和信念,像是一下要被摧毁了。

 

LindaHenryJerry在美国留学所遭遇到的“文化冲突、差异”也是众多留学生普通遇到的问题。语言是其文化和习俗的载体、沉淀,虽然人类的各种文化多少有相通的一面,但是更多的是其特殊的一面。而西方文化有着与中华文化截然相反的一面。例如,美国崇尚积极进取(positive or ambition)的态度,和中国人谦虚、艺术的处事、说话原则,经常发生冲突,构成对有效交流的妨碍。这就是所谓的文化冲突、差异

 

Chinglish则是指: 用汉语文化、思维和习惯等去套用英语文化,其结果是所学到的、所谓的流利的英语仅限于和同胞交流,和英语为母语的人士交流时,双方因文化差异在语言表达上的体现,无法相互理解和沟通!不去了解和学习英语国家文化在交流、沟通运用上的体现,而只是套用本国的文化和习俗,往往是造成交流障碍的原因。

 

其实,语言只是一种工具,除非你以此作为职业,否则它本身没有任何意义,也没有任何用处,如果它不能为交流目的而服务的话。理论上知道的事,实际做起来是不一样的。

 

如何在现实生活中,有效地运用英语以达到交流目的?研究表明,人在交谈时,80%的信息来自身体语言(body language)、语音(intonationand 语调(tone)。此外,对交流有效性的影响,还包括双方交流的意向、谈话的内容、对英语文化的理解和有效运用等诸多因素,而绝不仅仅是句子、语法和词汇。英语的发音、语法、句子绝对没有国内的各种人士强调的那么重要,而被国内学英语的人士忽略的、也恰恰是最重要的部分是:表达语言所应用的、符合英语文化和习俗的正确方式、方法和内容。

 

因为发音、语法和句子暂时不好,每个人都会表示理解,因为毕竟英语不是你的母语,可以慢慢提高。但因为文化冲突造成的人格、品行上的误解,甚至有可能起到和你要达到的目的相反的结果,其后果和损害远远大于因为发音、语法和句子的缺陷而造成的损害。

 

举个例子来说明文化冲突:西方人在交谈中讲究“eye contact”,交谈的双方要注视对方的双眼,中国人对于自己的两眼直视对方的两眼的看法多半是:这样"直勾勾地"盯着别人不太礼貌。但西方人士却认为:说话的一方两眼直视表示自己的诚意和坦白的胸怀,听话的一方两眼直视表示了自己对话题的兴趣和对于对方的尊重。

 

因此,西方人在见面时,配合着“eye contact”的,是自信的微笑(无论内心中怎么想)、有力的握手(礼节性的碰碰手,英语中称为死鱼” shaking a dead fish)和正面思考型(positive thinking)的谈话,会使人产生和你继续交往的意愿。相反,如果是躲躲闪闪的光(有的人更是因为想英文词句,而抓耳挠腮、呲牙咧嘴或上翻白眼)、木然的表情(称:喜怒不行于色)和消极的谈话内容,无论你的语法、发音和句子多么纯正和优秀也让别人“敬而远之”。察己知人,你愿意和一个同你根本就格格不入的人交往吗?

 

一个民族的语言,是她特有文化的载体和沉淀,也是她传统的积累。而传统力量是如此的强大,本民族的文化的影响又是如此的根深蒂固,以至于到Hez到美国两年以后,在和老外聊天时,常常几乎忍不住还要问一些早已知道不该问的禁忌问题。因此,在美国留学,和美国的native speaker进行有效地交流,当务之急首先必须跨越中西方文化障碍。只有跨越文化障碍,提升跨文化交际能力,才能使留学成功而又圆满,而不至于海归后因跨文化交际失败成“海带”或“海参”。

 

美国哥伦比亚大学中文部主任刘乐宁在北京世界汉语教学学会20周年大会上接受记者采访时透露,汉语的国际地位逐渐提升,在美国长春藤等名校,汉语已成为仅次于西班牙语的第二大外语。目前美国大学和中学都在开辟汉语课程,汉语老师需求量增大。留学生在美国兼职教美国人学习中文,无疑对提升跨文化交际能力有非常大的帮助。

据国内专业从事国际汉语教师培养的机构儒森汉语负责人张老师介绍,学习对外汉语可以有效掌握跨文化交际能力。因为对外汉语教学是面向世界各个国家,不同种族不同语言的外国人群体进行教学。 因此,在教学中,掌握跨文化交际能力显得尤为重要。 

  评论这张
 
阅读(19)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017